Impronunciables

Mowgli en el espejo

Mowgli

[Olivier Schrauwen es] uno de los cuatro o cinco historietistas de vanguardia más importantes de hoy en el panorama mundial.

PEPO PÉREZ

 

Olivier Schrauwen no deja nunca de inspirarme. El autor más original que me encuentro desde Ben Katchor y Chris Ware.

ART SPIEGELMAN

 

INTERNATIONAL CUSTOMERS: Shipping rate for this book is 5 euro, regardless of your country. If you are purchasing this book from outside of the UE, our checkout system will charge you 10 euros by default, but we will be giving 5 euros back to you.

Tomando de El libro de la selva poco más que el escenario y el nombre de su protagonista, el autor de El hombre que se dejó crecer la barba (2012) y Arsène Schrauwen I (2014) vuelve a dar una muestra de su estado de gracia en esta epopeya que gira en torno al encuentro entre un simio y un niño salvaje, incluida en la Selección Oficial del Festival de Angoulême. Preocupado por la eterna pregunta –¿cuál es el lugar del hombre en el mundo?–, el autor no olvida que vida y arte funcionan como espejos deformantes capaces de transformar la tragedia en farsa. Schrauwen vuelve a desarrollar aquí un lenguaje gráfico de reminiscencias arcaicas pero absolutamente contamporáneo para hablar, sin necesidad de palabras, de la insalvable cercanía entre el hombre y la bestia.

Esta edición a *precio amigo* de Mowgli en el espejo se presenta en gran formato, con un nuevo tratamiento del color y varias páginas inéditas. 

Gastos de envío gratuitos para España.

Edición limitada de 500 ejemplares. De venta exclusiva en esta página web. 

 

Septiembre 2014
Grapa de gran formato. 250 x 300 mm
56 páginas. Dos tintas
978-84-16167-15-9
10 €
DISPONIBLE

Oldies

Oldies

Oldies es un minicómic que contiene dos historias primerizas e inéditas de la serie Megg, Mogg & Búho –Currelas y Tierra de gigantes. Mundo frío 2–, además de un (mini)póster central que el autor considera un capítulo más de la serie, de título Gutterballs. Las 16 páginas de Oldies, sumadas a las 6 de La habitación de búho –incluida en TERRY– y a las 176 de Hechizo total, suman el total de páginas de MM&B realizadas por Simon Hanselmann entre 2008 y 2013, lo que él llama sus "tres primeras temporadas", y completan todo el material previo a su próximo título en Fulgencio Pimentel, Bahía de San Búho.

Oldies se ofrece gratuitamente a los suscriptores y compradores de TERRY a través de la web hasta fin de existencias. 

Mayo 2014
Cuadernillo grapado. 105 x 148 mm.
16 págs. Color
0 €
DISPONIBLE

Terry

Terry

ENGLISH:

Terry is Fulgencio Pimentel’s first massive anthology, featuring never seen before stories along with some that can be considered classics of the medium. An eclectic selection not confined into any genre but drawing upon many of them, full of humor, liricism and daring. Attending to their extension, the three main pillars of Terry are Dwelling in Flowers, by Japanese legend Seiichi Hayashi (40 pages), Porto Louro, by young Spanish duo Los Bravu (26) and Greys, by Belgian top genius Olivier Scrauwen (21). Terry also features international artists such as Norwegian favorite aces Sindre Goksøyr and Bendik Kalteborn, French rifleman Sébastien Lumineau, Canada's young star Michael DeForge, Argentinian virtuoso Ed Carosia and Californian savant Sammy Harkham. Spanish outstanding artists such as Rayco Pulido, Nacho Garcia, Gonzalo Rueda, Peter Jojaio and Jose Ja Ja Ja show exclusive new stories, and so does best cartoonist ever Jim Woodring, who has created his first Frank story after grounbreaking Fran just for the occasion. Last but not least, Australian superstar Simon Hanselmann delivers his raw screamingly funny classic MM&O story Owl's Room, which according to him won't be reprinted in any other language or format after this.

All of the stories –with the exception of Dwelling in Flowers, are translated into English in a separate sheet.

With the purchase of Terry through this web, buyers will receive a free copy of Oldies, a mini comic by Simon Hanselmann.

===============

SPANISH:

Terry es la primera antología de Fulgencio Pimentel. En su interior, cómics de autores de nueve países –Japón, Australia, Bélgica, Estados Unidos, Canadá, Francia, Noruega, Argentina y España–, historietas creadas para la ocasión junto a otras que se pueden considerar clásicos del medio. Es una selección que no se circunscribe a ningún género pero bebe de una multitud de ellos, rebosando humor, lirismo y audacia, con la excelencia artística como único criterio. No se rían porque es así.

Por su extensión y su peso específico, los tres pilares de la antología son Vivíamos entre las flores, de Seiichi Hayashi (40 págs.), Porto Louro, de Los Bravú (26) y Grises, de Olivier Schrauwen (21). Pero Terry también supone el debut en España de autores internacionales como Sébastien Lumineau, Sindre Goksøyr y Michael DeForge, en la que es su primera publicación en nuestro país fuera de Hora de aventuras. Autores como Sammy Harkham, Bendik Kaltenborn, Nacho García y Simon Hanselmann participan con páginas magistrales no recogidas en ninguna de sus respectivas ediciones españolas, mientras Jim Woodring, el legendario autor de la monumental serie Frank, ha creado una historia del personaje solo para esta antología. Por último, la editorial se siente feliz y orgullosa de añadir a su catálogo nombres como los de Rayco Pulido, José Ja Ja Ja, Ed Carosia, Peter Jojaio y Gonzalo Rueda.

Terry ha sido bautizada así en honor al brandy de Jerez Centenario Terry –recordado siempre por los comerciales que protagonizaron Nico y la pintora Margit Kocsis– y a la hermosa cabellera de Terry Grandchester, perpetuo enamorado de Candy Candy. Entre esas dos orillas, el nombre homenajea también al legendario fanzine de Carlos Berlanga y el hijo de Vizcaíno Casas, a Milton Caniff, al mangaka King Terry y a los muy inmortales murcianos Terry IV, entre otros terrys que en el mundo fueron y son. No sabemos si dichos fetiches encarnan realmente los polos que rigen nuestro universo, infantilista y sentimental por definición pero profundamente apegado a los placeres mundanos. Lo único seguro es que Terry es un nombre anaranjado que habla mucho y bien de la colección de tebeos que queríamos ofrecer, porque nos suena a adolescentes que comen pipas en la plaza del pueblo. 

Los suscriptores y los compradores a través de esta web recibirán de forma gratuita un minicómic de Megg, Mogg & Owl realizado por Simon Hanselmann y titulado Oldies.

Esta página web no cobra gastos de envío dentro del territorio español y aplica a todos sus libros un descuento del 5%, el máximo permitido por la ley. Dicho descuento está ya contemplado en el PVP que se especifica en la descripción del producto.

P.V.P.: 22,00 €. Precio en web: 20,90 €.

Mayo de 2014
Rústica. 21 x 29,7 cm.
192 págs. Color.
978-84-16167-03-6
20,90 €
Los Bravú - Porto Louro
Olivier Schrauwen - Greys
Sammy Harkham - So Long
Nacho García - Bugs and Mickey
José Ja Ja Ja - Belleza canónica
Jim Woodring - Frank and the Tooth
Sindre Gøksoir - HRMF!
Gonzalo Rueda - The 3 Catalans
Bendik Kaltenborn - Un detective
Rayco Pulido - Bisabuelos 1
Peter Jojaio - Tétanos
Sébastien Lumineau - Hombrecillo de negro
Ed Carosia - La re-evolution
Michael DeForge - Universitaria de noche
Simon Hanselmann - La habitación de Búho
Seiichi Hayashi - Vivíamos entre las flores

Presentamos el primer Megg, Mogg & Owl en la corte

Presentación en La Central de Callao

En riguroso directo. A las 19:30, hora española (3.30 AM en los antípodas). Vengan desayunados.

Simon Hanselmann

Simon Hanselmann

La frescura con que Simon Hanselmann –él mismo, todo un personaje– plasma las aventuras de sus personajes no se puede impostar, y leerlo es como volver a leer un cómic por primera vez, cuando parecía que todas las posibilidades estaban ahí y solo había que descubrirlas.

–TONI BASCOY. Espantajería

Me río mucho con mis propios chistes. ¡Megg & Mogg es mi cómic favorito!

–SIMON HANSELMANN

 

Simon Hanselmann (Launceston, 1981) vive su infancia y adolescencia en la localidad con mayor índice de criminalidad de toda Australia. Su padre es un "motero" y su madre una adicta a la heroína que recurre a pequeños hurtos y ayudas sociales para sacar adelante a su hijo. A los 8 años Hanselmann realiza ya sus primeros fanzines. En su adolescencia, el dibujante comienza a recibir terapia para tratar episodios de ansiedad y depresión, y poco después comienza a consumir alcohol y las drogas psicotrópicas en abundancia. En 2001 abandona el hogar materno y entre 2009 y 2011 se instala en Londres. 

Desde 2005 dibuja el drama adolescente parcialmente autobiográfico Girl Mountain, que en 2010 constaba ya de más de 200 páginas de las aproximadamente 1000 de las que se compone el proyecto, hasta la fecha inédito. En 2008 dibuja por primera vez, para una exposición, a una bruja y su gato, a quienes pronto se sumaría un búho. Megg, Mogg y Owl se convierten inmediatamente en el interés principal del autor. En 2012 crea un tumblr donde ofrece las historias de estos personajes al público, que rápidamente se convierten en un fenómeno viral. El diseño de sus personajes principales se basa, muy libremente,  en los protagonistas de una exitosa serie británica de cuentos infantiles creada en los años 70, Meg and Mog, escrita por Helen Nicoll e ilustrada por Jan Pienkowski. Lejos del tono inocente de esta, la serie de Hanselmann gira en torno a un grupo de inadaptados, consumidores compulsivos de drogas recreativas y series de televisión, escenario que el propio autor ha descrito como una mezcla entre Todd Solondz, Peter Bagge y Los Simpson. El tono eminentemente humorístico de la serie se ve compensado en ocasiones por historias más intimistas, reflejando el propio estado anímico el autor, que confiesa que utiliza sus cómics como terapia. También en 2012, Hanselmann crea la serie Truth Zone, en la que los personajes se dedican a loar o destripar la obra de otros autores de cómic.

2013 es el año de la consagración. Hanselmann, que hasta la fecha solo ha visto publicados sus cómics en pequeñas tiradas y autoediciones, recibe una nominación de los prestigiosos premios Ignatz por su historia St. Owl’s Bay. España se organiza una exposición de su obra y la de su amigo HTML Flowers en la galería madrileña Watdafac. En junio, el autor concede una entrevista a la revista The Comics Journal en la que hace outing, confesando su inclinación al travestismo, que compagina con tendencias heterosexuales. La declaración sorprende a sus seguidores, que sin embargo están más que acostumbrados a verlo vestido de mujer (en ocasiones como la bruja Megg) en eventos públicos, fotografías y fragmentos de vídeo que cuelga en su tumblr. En abril de 2014, Misma Éditions en Francia y Fulgencio Pimentel en España publican la primera antología completa de la serie, Hechizo total / Maximal Spleen a la que siguen una participación exclusiva en otra antología de la casa, Terry, un minicómic y un volumen en la editorial decana estadounidense Fantagraphics, que Simon acompaña de un tour por EE.UU. y una sonada "boda con los tebeos" en el marco del festival SPX. A finales de ese mismo año, Hanselmann comienza a recibir multitud de ofertas de trabajo de distintos canales de televisión nortemericanos. En enero de 2015, tres editoriales europeas (Misma, Avant Verlag y Fulgencio Pimentel) publican la segunda gran antología de Hanselmann, Bahía de San Búho / Magical Ecstasy Trip. Para presentarla, a finales de ese mismo mes, Simon realiza su primer viaje a Europa en varios años, con escalas en París, Toulousse, Barcelona y Madrid.

Unas palabras sobre Arsène

Arsène I 26-27

Hace una semana escasa, la Agencia EFE nos envió unas preguntas acerca de nuestra edición de Arsène Schrauwen, una entrevista que en los cuarteles de EFE lógicamente se vio reducida al teletipo de rigor. Como nos gusta leernos más que a un tonto un lápiz, aquí debajo reproducimos el texto completo, lleno de esas saladas apreciaciones que ustedes nos conocen:

EFE: Al igual que con Todo y nada, ¿vuelve a ser este cómic un acto de "heroicidad" por vuestra parte, al apostar por este tipo de ilustradores? (no porque carezcan de calidad, evidentemente, sino por su minoritario alcance)

Fulgen: Más que un acto heroico, es un acto de fe en la categoría de las obras y, en este caso, también de los autores. Lo digo porque Schrauwen –de quien habíamos publicado ya El hombre que se dejó crecer la barba– nos gusta, nos importa, y teníamos claro que seguiríamos publicando cada entrega suya. Este Arsène Schrauwen no es ya que nos parezca magnífico y un paso importante en su carrera, sino que es todo a lo que podíamos aspirar cuando empezamos a publicarle: un cambio inesperado, en este caso hacia lo literario; más personal, por lo que tiene de crónica familiar; y más ambicioso, por alcance y dimensiones. En realidad, siempre hemos alternado libros con cierto sabor a vanguardia, como Ojalá que te vaya bonito de Bendik Kaltenborn, o Pulir de Nacho García, con otros dirigidos a cualquier tipo de público, como Vampir de Joann Sfar o Rocky de Jaime Hernandez. En todos los casos, nos hacemos previamente las mismas preguntas: ¿Nos vamos a sentir completamente a gusto defendiendo esta obra ante los medios y el lector? ¿Creemos firmemente en las posibilidades del autor cara al futuro? Si al menos una de las respuestas es afirmativa (generalmente, no nos conformamos si no lo son ambas), no nos importa lo atípicos que puedan ser ni el autor ni la obra, porque pensamos que el libro debe existir como tal y llegar a su público.

 

EFE: ¿Cómo llegáis a la conclusión de que tenéis que publicar la obra en España?

Fulgen: Más o menos, ya te hemos respondido. Lógicamente, consideramos los aspectos comerciales que rodean la edición, pero el criterio principal es el artístico. En el caso concreto de Arsène, las primeras entregas fueron cuadernillos grapados de los que el propio autor había distribuido unas pocas docenas entre quienes le escribían directamente. Estábamos por tanto ante una obra prácticamente inédita internacionalmente y está muy bien ser la primera editorial que la transforma en un libro con su ISBN y su distribución comercial. Olivier Schrauwen está llamado a ser uno de los artistas de cómic que marcarán esta década, y parece que no somos los únicos que pensamos así: el propio Art Spiegelman ha dicho que es el autor más original que se encuentra “desde Chris Ware”. De hecho, su influencia ya se empieza a poder rastrear en los trabajos de autores más jóvenes. 

 

EFE: ¿Qué tipo de relación habéis entablado con Olivier? ¿Qué os ha dicho del resultado final?

Fulgen: Olivier es un hombre detallista y muy preocupado por el modo en que su trabajo llega al público. Hemos discutido largamente con él la traducción y todos los aspectos de la producción, desde el tipo de sobrecubierta hasta el tono, el gramaje y el tipo de papel empleado en el interior. Creo que hemos logrado el aspecto de fragilidad que buscábamos y hemos quedado todos bastante satisfechos. No así en el libro anterior que le editamos, donde solo accedió a regañadientes a utilizar una maqueta distinta a la que había diseñado para la edición norteamericana. Además de eso, Schrauwen ha creado una cubierta exclusiva para esta edición (en realidad, solo le hablé de hacer “un Insel Verlag africano”, pero él ha ido mucho más lejos) y un exlibris firmado y serigrafiado que regalamos a los compradores del libro en nuestra web. De hecho, la rotulación en español la ha hecho el propio Olivier a partir de nuestra traducción, porque quería asegurarse que se reproducían los efectos que él buscaba. Creo que queda claro que Schrauwen es un control freak peor aún que nosotros mismos.

 

EFE: ¿Cómo definís la extraña composición de viñetas de la obra?

Fulgen: Son extrañas por arcaicas. Da la sensación de que Schrauwen tome a su cargo la evolución del arte de los tebeos pero empezando en 1924. Claro que en pocas páginas puede hacernos avanzar varios lustros. Olivier es un experimentador y añade capas narrativas a todo lo que toca. Es decir, si en el cómic el dibujo y el diseño siempre son narrativos, Olivier trata de potenciar esta característica, exprimirla. Su estilo es solo suyo y todo nace de decisiones artísticas muy personales y, seguramente, muy meditadas.

 

EFE: ¿Estamos ante una de las obras más modernas del cómic actual?

Fulgen: No creo. En los márgenes de la industria podemos encontrar experimentos formales mucho más salvajes. En realidad, a pesar de lo que te decía antes acerca de evolución y de lenguaje, la “modernidad” no es algo que nos haga perder el sueño. Nosotros pensamos, como le leímos una vez a Andrés Trapiello, que la originalidad de un artista nunca es causa, sino consecuencia. En esta obra, Olivier Schrauwen juega a combinar vanguardia y clasicismo, y eso está muy bien y juega a favor del conjunto. Pero creo que uno debe juzgar que algo es moderno cuando lleva gozándolo muchos años, con la misma sorpresa que el primer día.

 

EFE: Lo desconozco, pero ¿me podéis decir si el cambio de color de la viñeta se ha utilizado otras veces, en otros cómics, para dar al lector sensaciones parecidas a las que vive Arsene?

Fulgen: Es muy difícil encontrar un ejemplo de algo que no se haya visto nunca antes. Lo interesante en encontrar una obra donde todas las decisiones artísticas trabajen de manera armónica. El cómic es un medio eminentemente gráfico, y en el caso de Olivier siempre se percibe un gran interés en convertir la imagen en lenguaje. Toda su producción se puede percibir como una carrera en busca de este objetivo, que las imágenes, incluyendo su trazo, color y composición, comuniquen al lector tanto información como sensación.

 

EFE: Realmente me da la sensación que se trata de una obra en la que la labor de ilustración está por encima del argumento, ¿qué os parece?

Fulgen: Es cierto que las decisiones gráficas de Olivier llaman la atención del lector a primera vista, pero en realidad es un libro “desnudo” gráficamente si lo comparamos con otros títulos suyos. En cuanto uno comienza la lectura se sumerge rápidamente en la historia. El viaje iniciático a tierras desconocidas en un tema clásico que remite a grandes obras de la literatura como “Viaje al fin de la noche” de Céline o “El corazón de las tinieblas” de Conrad. No solo es un tema universal, sino que produce en el lector una sensación de familiaridad que facilita la identificación y la inmersión en el relato. En ese sentido, Olivier aprovecha su destreza para convertir un relato que nos es familiar en algo especial y presentarlo como si fuera nuevo. Pero me obligas a abundar en un tópico: los temas son siempre los mismos, lo que importa es la mirada del autor, etc, etc. :)

 

EFE: Vosotros habéis vuelto a hacer un "libro bonito", como me dijo César Sánchez en una entrevista. ¿Cómo ha sido el proceso de realización de este cómic de diseño tan delicioso?

Fulgen: Soy yo de nuevo, Pilar. ;) A pesar de que el libro solo tiene 56 páginas, el trabajo de edición ha sido tan intenso como en otros cómics que hemos publicado de más de 200 páginas. La parte más delicada (y la más agradecida) es siempre la concepción previa del objeto que queremos presentar. Por suerte, en este caso contábamos con un autor con las ideas muy claras. La idea de ligereza, incluso de pobreza, y esa portada de regusto lejanamente literario, formada solo por un patrón geométrico y los tipos, estaban ahí desde el principio. Por desgracia, el trabajo no termina hasta que el libro se materializa en imprenta, y nosotros siempre nos arrepentimos de algo. Somos de los que, hasta el último minuto, continúan puliendo detalles y tomando decisiones relativas a los acabados, para desesperación del impresor. Como en todos los casos, se dieron docenas de conversaciones muy productivas con una de las imprentas con las que trabajamos habitualmente, TF, donde están, eso lo sabemos, los mejores profesionales del mundo.

Sammy Harkham

Sammy Harkham

Como autor y como editor de cómics, Sammy Harkham es hoy uno de los nombres más influyentes del medio. Nacido en Los Angeles el 21 de mayo de 1980, a los 14 años se traslada con su familia a Sydney, Australia. En esos años descubre la obra de Jamie Hewlett, Daniel Clowes, Kim Deitch, Renee French, Chris Ware, Julie Doucet y Jim Woodring. Inspirado por todos ellos, Harkham comienza a elaborar sus propios cómics y un fanzine, Kramers Ergot, que evoluciona rápidamente hasta convertirse en la antología de cómics más influyente de los últimos años. Tras estudiar animación experimental y cine, Harkham abandona ambas carreras para centrarse en los cómics. "Pobre marinero" (Apa Apa, 2009), publicado originalmente en Kramers Ergot 4, se incluyó más tarde en la prestigiosa antología "The Best American Nonrequired Reading". Por su parte, Kramers Ergot lleva varios años apareciendo en las listas de “lo mejor del año” de medios como Time, LA Weekly, The New York Times, Dazed and Confused, The Comics Journal y Publishers Weekly. En 2006 la prestigiosa editorial canadiense Drawn & Quarterly comenzó a publicar su serie de tebeos de grapa "Crickets", que a partir del tercer número pasó a editarse Harkham personalmente. En 2009, editó el volumen anual de la conocida serie "The Simpsons’ Treehouse Of Horror". Socio de la librería y sala de proyecciones Family en Los Angeles, en la actualidad Sammy Harkham trabaja en las dos novelas gráficas cuya aparición está prevista en 2014, tituladas provisionalmente "Blood Of The Virgin" y "Black Death".

Reseñas de "El hombre que se dejó crecer la barba"

elhombreque

Estas son algunas de las reseñas de El hombre que se dejó crecer la barba que han ido apareciendo en diferentes medios a lo largo de las últimas semanas:

- Zona Negativa

- Babelia (suplemento de El País):

Entrecomics

Mandorla

La novena página

- Rockdeluxe

 
También apareció un extenso artículo en el número de marzo de la revista Fuera de Margen.

Son pocas, pero sentidas.

¡Que nos ha caído el Gran Premio de los Golden Globos!

goldenglobos

Nos llena de satisfacción, nos hace literalmente temblar de dicha saber que El hombre que se dejó crecer la barba, de nuestro impronunciable Olivier Schrauwen, ha resultado ganador del Gran Premio Golden Globos de este año, un galardón que, en palabras de los organizadores del festival Ilu-Station, representa  " La máxima categoría que podemos otorgar. El premio definitivo, aquel cómic que, por algún motivo, nos ha robado el corazón a todos".

Todavía no hemos logrado averiguar si es el primer premio que recibe Olivier por uno de sus libros, pero desde luego es el primero que recibimos nosotros.

En un rapto de generosidad, nuestro consigliere y autor fetiche Nacho García, vocalista del dúo sincrético Elías e Ignacio, recogió el preciado trofeo de manos de la organización. Desde aquí queremos dar las gracias a Nacho por ser un embajador de ensueño y un modelo permanente de elegancia.

Por supuesto, en nombre de Olivier Schrauwen y en el propio, queremos también agradecer el premio a la organización del festival y desearles a todos mucha salud.

Gracias, gracias, gracias.

 

Nacho marcando brazaco

Nacho García recoge el premio y muestra su voluminoso brazo derecho.

 

 

Ojalá que te vaya bonito

Ojalá que te vaya bonito

Lo mismo que resalto las cosas chungas, lo mismico hago con las buenas y declaro que este álbum del señor Kaltenborn, un tío de su Noruega natal, es uno de los mejores que he leído en años. No apto para pusilánimes ni lectores de superhéroes, algo de verdad, ¡con CHICHA! Divertido, atrevido, con un manejo (que da una envidia que te cagas) extraordinario de las herramientas narrativas, gráficas y hasta espirituales, si me apuran. Quién nos iba a decir que de los países del Norte...

–MIGUEL GALLARDO (cómic genius)

Sus hombres de negocios, retratados como niños vertiginososadictos al siglo XXI, resultan difíciles de olvidar. Con un pie en el cartelismo de posguerra y otro en la humorada fanzinera más caradura, Bendik Kaltenborn se ha convertido en la nueva sensación del cada vez más presente cómic nórdico. Su estilo ofrece muchos otros rastros insólitos, un desfile gráfico y narrativo que va del lado salvaje de Gary Panter al surrealismo de línea clara de Swarte, del grotesque urbano de Lauzier al estupor lírico de Jerry Moriarty, en páginas que a menudo parecen resueltas con la expresividad de un autor consumado como Christophe Blain. Solo son destellos de lo que nos enseña este libro imposible, un compendio de trabajos realizados en los últimos cinco años que sin embargo revela cómo se va definiendo paso a paso una personalidad inconfundible. Ácido, delirante, bobalicón, a veces opresivo y siempre festivo, Ojalá que te vaya bonito es también un libro fácil y luminoso, un viaje en forma de tebeo sin depurar y absolutamente original. Nuestro libro favorito del año.

Los primeros 150 ejemplares vendidos a través de esta página web se acompañan de un exlibris serigrafiado, firmado y numerado expresamente para esta edición por el autor.

Exlibris AGOTADO.

Esta página web aplica a todos sus libros un descuento del 5%, el máximo permitido por la ley. Dicho descuento está ya contemplado en el PVP que se especifica en la descripción de producto. Gastos de envío gratuitos.

P.V.P.: 24,00 €. Precio en web: 22,80 €

Busca este título en Busca este título en

Mayo 2012
Tapa dura. 209 x 265 mm
128 páginas. Color
978-84-936081-8-7
22,80
2
3
4
5
6
Distribuir contenido